Intro - Coup d'gueule - Traductions    
 
 
 
Ouvrages traduits
 
Le principe Blocher
Traduction en français du livre d'entretien de M. Ackeret avec le conseiller fédéral Christoph Blocher
Meier Buchverlag, Schaffhausen
2008
 
Lignes d'action de la Suisse envers le groupe de la Banque Mondiale
Adaptation d'une brochure
2004
 
Swiss Films
Traductions en français de synopsis pour le catalogue
Centre suisse du cinéma, Zurich
2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
 
Mani Matter - Warum syt dir so truurig
Traduction en français des chansons pour le film
2003
 
Studien + Berichte Politische Bildung in der Schweiz (11A) / Education à la citoyenneté en Suisse (11B)
Traduction en français pour la Conférence des directeurs de l'instruction publique CDIP, EDK, Berne
2000
 
Auf Deutsch 3 + 4 - Livre de l'enseignant (Heinemann, Londres)
Traduction en français pour la Conférence des directeurs de l'instruction publique CDIP, Berne
1999
 
Pardon Monsieur de Catherine Duttweiler (Les dessous de l'élection de Ruth Dreifuss)
Traduction en groupe en français
Editions Zoé
1993
 
A qui appartient la Suisse de Hans Tschäni
Traduction en français
Editions Zoé
1988
 
Le pied dans la porte (comment Werner K. Rey a racheté Bally) de Fred J. Klaus
Traduction en français
Editions Zoé
1987
 
 
 
Laurent Duvanel - case postale 3115 - CH-2303 La Chaux-de-Fonds - téléphone :032 969 29 03 - portable : 079 702 41 40 - info@duduvert.ch - facebook